إعدادات العرض
Se qualcuno di voi sente qualcosa nella pancia, e non gli è chiaro se sia fuoriuscito qualcosa, che non interrompa la preghiera finché non senta un rumore o avverta un odore
Se qualcuno di voi sente qualcosa nella pancia, e non gli è chiaro se sia fuoriuscito qualcosa, che non interrompa la preghiera finché non senta un rumore o avverta un odore
Si tramanda che Àbū Hurayrah - che Allah Si compiaccia di lui - disse: "Il Messaggero di Allah - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - disse: "Se qualcuno di voi sente qualcosa nella pancia, e non gli è chiaro se sia fuoriuscito qualcosa, che non interrompa la preghiera finché non senta un rumore o avverta un odore".
[Autentico (şaĥīĥ)] [Riferito da Muslim]
الترجمة
العربية English မြန်မာ Svenska Čeština ગુજરાતી አማርኛ Yorùbá Nederlands اردو Bahasa Indonesia ئۇيغۇرچە বাংলা Türkçe සිංහල हिन्दी Tiếng Việt Hausa తెలుగు Kiswahili ไทย پښتو অসমীয়া دری Кыргызча Lietuvių Kinyarwanda नेपाली മലയാളം Bosanski ಕನ್ನಡ Kurdî Oromoo Română Soomaali Shqip Српски Українська Wolof Tagalog Moore Malagasy தமிழ் Azərbaycan فارسی ქართული 中文 Magyarالشرح
Il Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - spiega che se una persona avverte un gorgoglio addominale e non è sicura se ne sia fuoriuscito qualcosa o meno, non deve uscire dalla propria preghiera per rinnovare l'abluzione finché non sia certo dell'atto invalidante l'abluzione, sentendo il rumore della flatulenza o avvertendone l'odore. Questo perché il dubbio non annulla ciò che è certo, e in questo caso la purificazione è certa mentre l'atto invalidante è dubbio.فوائد الحديث
Questo ĥadīṯ pone uno dei fondamenti dell'Islam e una regola della giurisprudenza, che afferma:
- la certezza non viene rimossa dal dubbio;
- in principio ogni cosa permane nello stato in cui è, finché non si accerta il contrario di ciò.
Il dubbio non influisce sulla purità rituale e l'orante rimane in stato di purità finché non si accerta l'atto invalidante.