إعدادات العرض
アッラーは、かれが良いことを望まれる者に、宗教における理解力を与える。
アッラーは、かれが良いことを望まれる者に、宗教における理解力を与える。
ムアーウィヤ・ブン・アビー・スフヤーン(彼らにアッラーのご満悦あれ)は言った:アッラーの使徒(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)は言った:「アッラーは、かれが良いことを望まれる者に、宗教における理解力を与える。」
[真正] [二大真正集収録の伝承]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी ئۇيغۇرچە Kurdî Hausa Português മലയാളം తెలుగు Kiswahili မြန်မာ ไทย Deutsch پښتو Tiếng Việt অসমীয়া Shqip Svenska Čeština ગુજરાતી አማርኛ Yorùbá Nederlands සිංහල தமிழ் دری Fulfulde Magyar Italiano ಕನ್ನಡ Кыргызча Lietuvių Malagasy Română Kinyarwanda नेपाली Српски Soomaali Moore Українська Български Wolof Azərbaycan ქართული тоҷикӣ bmالشرح
アッラーは、かれが良いことや利益を望まれる者を、宗教規定に理解を深め、見識を有する者とされる。宗教理解には、2つの意味がある:1つ目は、イスラームの実践的な法規定を、その詳細な根拠と共に知ること。つまり崇拝行為や取引についての規定である。2つ目は、アッラーの宗教に関する総合的知識。これは信仰の基礎やイスラームの教え、ハラールとハラーム(合法と非合法)、品性、礼儀作法などを含むものである。فوائد الحديث
このハディースの中には、宗教理解の偉大な地位の根拠と、それを獲得することの勧めが含まれている。
宗教理解には2つの意味がある:イスラームの実践的な法規定を、その詳細な根拠と共に知ること。そして、アッラーの宗教に関する総合的知識である。後者は信仰の基礎やイスラームの教え、イフサーン(至善)の内実、ハラールとハラーム(合法と非合法)についての知識などを含むものである。
宗教理解に背を向けている者は、至高のアッラーが良いことを望まれていないという理解を、このハディースから得ることも可能である。
知識を得ることに熱心な者は、アッラーから愛されている。というのも、アッラーは宗教における知識と理解への成功を授けられることで、その者に良いものをお望みだからである。
宗教理解はそれ自体が称えられるべきものだが、それ以外のことに関する知識はそれ自体が称えられるわけでも、蔑まれるわけでもない。称賛に値する物事への手段となれば称えられ、蔑まれるべき物事の手段となれば蔑まれることになるだけである。
التصنيفات
知識の徳