إعدادات العرض
“Dizer: Subhanallah wal hamdu lillah wa lailáha illallah wallahu Akbar (Glorificado seja ALLAH, todo o louvor é somente para ALLAH, não há divindade exceto ALLAH, e ALLAH é o Maior), é mais querido para mim do que tudo sobre o qual o Sol nasce.”
“Dizer: Subhanallah wal hamdu lillah wa lailáha illallah wallahu Akbar (Glorificado seja ALLAH, todo o louvor é somente para ALLAH, não há divindade exceto ALLAH, e ALLAH é o Maior), é mais querido para mim do que tudo sobre o qual o Sol nasce.”
Abu Hurairah, que ALLAH esteja satisfeito com ele, narrou: O Mensageiro de ALLAH, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, disse: “Dizer: Subhanallah wal hamdu lillah wa lailáha illallah wallahu Akbar (Glorificado seja ALLAH, todo o louvor é somente para ALLAH, não há divindade exceto ALLAH, e ALLAH é o Maior), é mais querido para mim do que tudo sobre o qual o Sol nasce.”
[Autêntico] [Relatado por Musslim]
الترجمة
العربية Bosanski English فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Türkçe اردو 中文 हिन्दी বাংলা Español Kurdî Hausa മലയാളം తెలుగు Kiswahili தமிழ் සිංහල မြန်မာ ไทย Deutsch 日本語 پښتو Tiếng Việt অসমীয়া Shqip Svenska Čeština ગુજરાતી አማርኛ Yorùbá Nederlands ئۇيغۇرچە دری Magyar Italiano ಕನ್ನಡ Кыргызча Lietuvių Malagasy Română Kinyarwanda नेपाली Српски Soomaali Moore Українська Български Tagalog Wolof Azərbaycan ქართული тоҷикӣ bm Македонскиالشرح
O Profeta, que a paz e as bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, informa que recordar ALLAH, o Altíssimo, com essas nobres frases é melhor do que o mundo e o que nele existe. As frase são: “Sub'hanallah”: Exaltar ALLAH muito acima das imperfeições. “Al hamdulillah”: Louvar ALLAH pelos atributos da perfeição, além de amá-Lo e exaltá-Lo. “La iláha illallah”: Não existe divindade digna de adoração exceto ALLAH. “Allahu Akbar”: Ele é Maior e mais Sublime do que tudo o resto.فوائد الحديث
O Hadith exorta-nos a recordar ALLAH e menciona que a Sua recordação é mais preciosa do que tudo sobre o qual o Sol nasce.
Somos exortados a praticar muito o dhikr, dada a sua recompensa e mérito.
Os prazeres mundanos são poucos e os seus desejos são passageiros.
التصنيفات
As recordações gerais