إعدادات العرض
„Ať je potupen, ať je potupen, ať je potupen.” Řekli: „Kdo, Posle Boží?" Řekl: „Ten, kdo zastihne své rodiče jako staré, ať jednoho nebo oba, a nevstoupí do ráje
„Ať je potupen, ať je potupen, ať je potupen.” Řekli: „Kdo, Posle Boží?" Řekl: „Ten, kdo zastihne své rodiče jako staré, ať jednoho nebo oba, a nevstoupí do ráje
Abú Hurajra (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl: „Ať je potupen, ať je potupen, ať je potupen.” Řekli: „Kdo, Posle Boží?" Řekl: „Ten, kdo zastihne své rodiče jako staré, ať jednoho nebo oba, a nevstoupí do ráje."
[Správný(Sahíh)] [Zaznamenal ho Muslim]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी Tiếng Việt සිංහල Hausa Kurdî Kiswahili Português தமிழ் دری অসমীয়া አማርኛ Svenska ไทย Yorùbá Кыргызча ગુજરાતી नेपाली Română മലയാളം Nederlands Oromoo తెలుగు پښتو Soomaali Kinyarwanda Malagasy ಕನ್ನಡ Српски Moore ქართულიالشرح
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) prosil Boha o ponížení slovy, která v arabštině doslova znamenají: „Ať strčí nos do písku - prachu,” ale myslí se jimi potupa a ponížení, a to zopakoval třikrát. A byl tázán: Kdo, Posle Boží, má být ten, o kterém mluvíš? A Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl: Ten, kdo zastihne oba své rodiče nebo jednoho z nich ve stáří naživu a zároveň se nestanou příčinou toho, aby vstoupil do ráje, což znamená, že se k nim nechoval dobře nebo se k nim choval špatně.فوائد الحديث
Povinnost dobrého chování k rodičům a že je příčinou vstupu do ráje, zvláště pokud jsou rodiče staří a nemocní.
Neposlušnost vůči rodičům patří mezi velké hříchy.