إعدادات العرض
„Zanech toho, o čem máš pochyby, pro to, o čem pochyby nemáš.”
„Zanech toho, o čem máš pochyby, pro to, o čem pochyby nemáš.”
Abú Muhammad Al-Hasan Ibn ‘Alí Ibn Abí Tálib - syn dcery Posla Božího (ať mu Bůh žehná a dá mír) a jeho radost - řekl: Zapamatoval jsem si od Posla Božího (ať mu Bůh žehná a dá mír): „Zanech toho, o čem máš pochyby, pro to, o čem pochyby nemáš.”
[Správný(Sahíh)] [رواه الترمذي والنسائي]
الترجمة
العربية Español አማርኛ English اردو Indonesia বাংলা Français Türkçe Русский Bosanski සිංහල हिन्दी 中文 فارسی Tiếng Việt Tagalog Kurdî Hausa Português മലയാളം తెలుగు Kiswahili தமிழ் ไทย Deutsch پښتو অসমীয়া Shqip Nederlands ગુજરાતી Кыргызча नेपाली Lietuvių دری Српски тоҷикӣ Kinyarwanda Română Magyar Moore Malagasy Oromoo ಕನ್ನಡ Wolof Azərbaycan O‘zbek Українська ქართული Македонски ភាសាខ្មែរ ਪੰਜਾਬੀ मराठी Kirundi Kurmancî Bahasa Melayu မြန်မာالشرح
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) nařídil zanechat ta slova a činy, o kterých má člověk pochyby, zda jsou zakázané nebo ne, zda je to harám nebo halál, pro to, o čem pochyby nemá a má jistotu, že to je dobré a povolené.فوائد الحديث
Muslim má stavět věci na jistotě a zanechat věci, o kterých jsou pochyby, a být si jistý ve svém náboženství.
Zákaz upadnout do pochybných věcí.
Pokud člověk chce klid a pokoj, musí zanechat pochybných věcí a nedělat je.
Boží milosrdnost, když nařídil Svým služebníkům to, v čem cítí klid v duši, a zakázal jim věci, ve kterých cítí neklid a strach.
