إعدادات العرض
Hagyd azt, ami kétségeket ébreszt benned, ahhoz, ami nem ébreszt kétséget.”
Hagyd azt, ami kétségeket ébreszt benned, ahhoz, ami nem ébreszt kétséget.”
Abu Muhammad al-Haszan bin Ali bin Abu Tálib-tól - Allah Küldöttének (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) unokája és nagyon szeretett utódja azt mondta: Emlékszem arra amit Allah Küldöttétől (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) tanultam: "Hagyd azt, ami kétségeket ébreszt benned, ahhoz, ami nem ébreszt kétséget.”
الترجمة
العربية Español አማርኛ English اردو Indonesia বাংলা Français Türkçe Русский Bosanski සිංහල हिन्दी 中文 فارسی Tiếng Việt Tagalog Kurdî Hausa Português മലയാളം తెలుగు Kiswahili தமிழ் ไทย Deutsch پښتو অসমীয়া Shqip Nederlands ગુજરાતી Кыргызча नेपाली Lietuvių دری Српски тоҷикӣ Kinyarwanda Română Čeština Moore Malagasy Oromoo ಕನ್ನಡ Wolof Azərbaycan O‘zbek Українська ქართული Македонски ភាសាខ្មែរ ਪੰਜਾਬੀ मराठी Kirundi Kurmancî Bahasa Melayu မြန်မာالشرح
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) megparancsolta az elhagyását és elkerülését az olyan szavaknak, tetteknek, amelyek gyanút vagy kételyt ébreszthetnek; legyenek azok akár tiltottak vagy sem, megengedettek vagy tilalmasak; és olyanokhoz kell fordulni, amelyekkel szemben nem merülnek fel gyötrő kétségek és zavaró kételyek, és amelyek jó és megengedett voltáról teljes bizonyossággal meg is győződhetsz.فوائد الحديث
A muszlim ember feladata, hogy ügyeit a bizonyosság talajára építse fel és hagyja el a gyanús és a kétséges dolgokat. A vallása tekintetében pedig tiszta belátással és jól felfogott megértéssel kell lennie.
A gyanús és kétes dolgok elkövetésének tilalma.
Ha megnyugvásra és lelki békére vágysz, hagyd el a kétes és gyanús dolgokat és tedd azokat félre!
Allah könyörülete az Ő hívő szolgái iránt: azon dolgokat parancsolta meg nekik, amiben lelkük és értelmük békéjét és nyugalmát találják meg; és megtiltotta nekik mindazokat, amelyekben szorongás és zavarodottság érzése található.
