إعدادات العرض
Залиш те, що викликає в тебе сумнів, заради того, що не викликає сумніву
Залиш те, що викликає в тебе сумнів, заради того, що не викликає сумніву
Передається від Абу Мухаммада аль-Хасана ібн Алі ібн Абу Таліба, онука Посланця Аллага, мир йому і благословення Аллага, і його улюбленця, що він сказав: Я запам’ятав від Посланця Аллага, мир йому і благословення Аллага: «Залиш те, що викликає в тебе сумнів, заради того, що не викликає сумніву».
الترجمة
العربية Español አማርኛ English اردو Indonesia বাংলা Français Türkçe Русский Bosanski සිංහල हिन्दी 中文 فارسی Tiếng Việt Tagalog Kurdî Hausa Português മലയാളം తెలుగు Kiswahili தமிழ் ไทย Deutsch پښتو অসমীয়া Shqip Nederlands ગુજરાતી Кыргызча नेपाली Lietuvių دری Српски тоҷикӣ Kinyarwanda Română Magyar Čeština Moore Malagasy Oromoo ಕನ್ನಡ Wolof Azərbaycan O‘zbek ქართული Македонски ភាសាខ្មែរ ਪੰਜਾਬੀ मराठी Kirundi Kurmancî Bahasa Melayu မြန်မာالشرح
Пророк, мир йому і благословення Аллага, наказав залишати ті слова та вчинки, щодо яких у тебе виникає сумнів — чи є вони забороненими чи ні, харамом чи дозволеним — і триматися того, у чому ти впевнений щодо його доброти та дозволеності.فوائد الحديث
Мусульманин повинен будувати своє життя на основі справ, в дозволеності яких він впевнений, та залишати сумнівні рішення, а також діяти в релігії на основі знань та мудрості.
Заборона керуватися сумнівними рішення.
Якщо ви бажаєте собі душевного спокою, то залиште сумнівне та віддаліться від нього.
Милість Аллага до Своїх рабів полягає в тому, що Він наказав їм те, в чому є спокій для душі та розуму, і заборонив їм те, в чому є тривога та невизначеність.
