إعدادات العرض
Min ḥawḍ (dam) er en måneds rejse lang. Dets vand er hvidere end mælk, dets duft bedre end misk (moskus)
Min ḥawḍ (dam) er en måneds rejse lang. Dets vand er hvidere end mælk, dets duft bedre end misk (moskus)
Overleveret af ‘Abdullāh Ibn ‘Amr – må Allāh være tilfreds med dem begge. Han berettede: Profeten – må Allāhs velsignelser og fred være med ham – sagde: "Min ḥawḍ (dam) er en måneds rejse lang. Dets vand er hvidere end mælk, dets duft bedre end misk (moskus), og dets bægre er som stjernerne på himlen. Den, der drikker deraf, vil aldrig tørste igen."
الترجمة
العربية English မြန်မာ Svenska Čeština ગુજરાતી Yorùbá Nederlands اردو Español Bahasa Indonesia ئۇيغۇرچە বাংলা Bosanski සිංහල हिन्दी Tiếng Việt Hausa മലയാളം తెలుగు Kiswahili پښتو অসমীয়া Shqip دری Ελληνικά Български Fulfulde ಕನ್ನಡ Кыргызча Lietuvių or Română Kinyarwanda Српски тоҷикӣ O‘zbek नेपाली Moore Kurdî Wolof Soomaali Français Azərbaycan Tagalog Українська Bambara தமிழ் Deutsch ქართული Português Македонски Magyar فارسی Русский 中文 ភាសាខ្មែរ አማርኛ Malagasy Oromoo ไทย मराठी ਪੰਜਾਬੀ Türkçe Lingala Italianoالشرح
Profeten – må Allāhs velsignelser og fred være med ham – informerede, at han på Opstandelsens Dag vil have en ḥawḍ (dam), hvis længde og bredde svarer til en måneds rejse. Og at dets vand vil være hvidere end mælk, Og dens duft vil være liflig og overgå selv moskusens duft, Og dets bægre [som vil blive brugt til at drikke af ḥawḍ] er talrige som stjernerne på himlen. Den, der drikker af dammen med disse bægre, vil aldrig tørste igen.فوائد الحديث
Profetens – må Allāhs velsignelser og fred være med ham – vandbassin er et stort vandområde, som de troende fra hans ummah vil strømme hen til på Dommedag.
Den, der drikker af denne vandbassin, vil opnå evig velsignelse og aldrig tørste mere.