إعدادات العرض
„Člověk je na víře svého blízkého přítele, proto se každý z vás podívejte, s kým se přátelíte.”
„Člověk je na víře svého blízkého přítele, proto se každý z vás podívejte, s kým se přátelíte.”
Abú Hurajra (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl: „Člověk je na víře svého blízkého přítele, proto se každý z vás podívejte, s kým se přátelíte.”
[Dobrý(Hasan)] [Zaznamenal ho Abú Dáwúd, At-Thirmidhí a Ahmad]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी Hausa Kurdî Kiswahili Português සිංහල አማርኛ অসমীয়া ગુજરાતી Tiếng Việt Nederlands Soomaali नेपाली پښتو Svenska ไทย മലയാളം Кыргызча Română Oromoo తెలుగు Malagasy ಕನ್ನಡ Српски ქართული Moore Kinyarwanda Magyar Македонскиالشرح
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) vysvětlil, že člověk se podobá svému blízkému příteli a druhovi v jeho zvycích a chování a toto přátelství má vliv na jeho mravy a chování, a proto nabádal ke správnému výběru přítele, protože takový bude vést svého přítele k víře, ke správnému vedení a k dobru, a bude tak svému příteli pomáhat.فوائد الحديث
Nařízení přátelit se s nejlepšími lidmi a vybírat si je a zákaz přátelit se se špatnými.
Zmínil přítele a ne příbuzného, protože přítele si člověk vybírá sám, zatímco příbuzného si vybrat nelze.
Člověk by si měl vybírat přátele rozumem.
Člověk si posiluje víru věřícími přáteli a oslabuje ji špatnými a nezbožnými přáteli.