إعدادات العرض
「私があなた方のために留めたものに留めておくのだ。というのも、あなた方以前の者たちは、質問のしすぎと自分たちの預言者らに対する異論ゆえに滅亡したのだから
「私があなた方のために留めたものに留めておくのだ。というのも、あなた方以前の者たちは、質問のしすぎと自分たちの預言者らに対する異論ゆえに滅亡したのだから
アブー・フライラ(アッラーのご満悦あれ)によれば、預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)は、こう言った: 「私があなた方のために留めたものに留めておくのだ。というのも、あなた方以前の者たちは、質問のしすぎと自分たちの預言者らに対する異論ゆえに滅亡したのだから。私があなた方に禁じた物事は遠ざけよ。そして私があなた方に命じたことは、出来る限り、それを行うのだ。」
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी Hausa Kurdî Português සිංහල دری অসমীয়া Tiếng Việt Svenska Yorùbá Кыргызча Kiswahili ગુજરાતી नेपाली Română മലയാളം Nederlands తెలుగు پښتو Soomaali Kinyarwanda ಕನ್ನಡ Српски Moore ქართული Čeština Magyar Українська Македонски Lietuvių Azərbaycan Wolof አማርኛ Malagasy Oromoo ไทย मराठी ਪੰਜਾਬੀ ភាសាខ្មែរ O‘zbek தமிழ் ms тоҷикӣ Shqip Deutsch Kirundi kmrالشرح
預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)は、イスラームの法規定が3つに分類されるとした:言及されていないもの。禁じられたもの。命令されたもの。 1番目は、イスラーム法が言及していないものである。これには特に規定はおらず、かつ物事の基本は義務ではない。 預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)時代においては、まだ起きていないことについて質問するべきではなかった。そうすることにより、義務や禁止の規定が下ってしまわないためである。アッラーはそれらの物事を、しもべたちへの慈悲から放っておかれた。 しかし預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)の他界後、宗教的物事に関して必要なことはファトワーや学習の形で質問することが合法であり、むしろそれが要求される。一方、質問が厳しさや余計な負担を求めるようなものであれば、それこそがこのハディースで言われている放棄すべき質問となる。というのもそれは、イスラーイールの子らに起こったようなことへと帰結するかもしれないからである。彼らは一頭の雌牛を屠畜するよう命じられた時、どんな雌牛でも屠畜すればそれでよかったわけだが、物事を厳しくしたために、自分たちも厳しくされてしまったからである。 2番目は、禁止行為である。これは、それを放棄した者は報奨を得るが、それを行なった者は罰されるというものである。ゆえにこのような物事は回避しなければならない。 3番目は、命令行為である。これは、それを行なった者は報奨を得るが、それを放棄した者は罰されるというものである。ゆえにこのような物事は可能な限り、遂行しなければならない。فوائد الحديث
必要な物事の内の最重要項目に勤しみ、必要でない物事はすぐに放棄するべきである。そして、まだ起こっていないような物事に関する質問に勤しむべきではない。
物事の複雑化や、多くの異論の引き金となるような紛らわしい物事に関する質問の禁止。
禁じられた物事は全て放棄しなければならないという命令。というのもその放棄には何の困難もないためである。禁止が非限定的であるのは、そのためである。
命じられた物事は可能な限り行わなくてはならないという命令。というのもそこには困難や、能力の不足が伴うかもしれないからである。命令が可能な限りと限定されているのは、そのためである。
やたらと質問することの禁止。学者らは質問を2種類に分類した:1つ目は宗教的物事の内、必要なものを学習する上での質問である。これは求められることであり、教友らの質問もこの類いのものであった。2つ目は厳しさや余計な負担を求める類いのものであり、これは禁じられる。
預言者に異論を呈することの警告。これは過去の共同体にも起きたことである。
やたらと不必要な質問をし、預言者たちに異論を呈することは、破滅の原因である。特に、アッラーしか知らない不可知の領域のことや、復活の日の状況など、到達不可能な領域に関することがこれに該当する。
物事を困難化させるような質問の禁止。アル=アウザーイーは言う:「アッラーは、そのしもべに知識の祝福を禁じようとする時、その言葉に間違いを投じる。あなたは彼らが、最も知識の少ない者たちであるのを目にするだろう。」イブン・ラジャブは言う:「学問における言い争いは、人の心から知識の光を消し去ってしまう。」
