إعدادات العرض
Није од нас онај ко на нас подигне оружје.“
Није од нас онај ко на нас подигне оружје.“
Ебу Муса ел-Еш'ари, Аллах био задовољан њиме, преноси да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, рекао: "Није од нас онај ко на нас подигне оружје.“
[صحيح] [متفق عليه]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Türkçe اردو 中文 हिन्दी Tagalog ئۇيغۇرچە Kurdî Hausa Português മലയാളം తెలుగు Kiswahili မြန်မာ Deutsch 日本語 پښتو Tiếng Việt অসমীয়া Shqip Svenska Čeština ગુજરાતી አማርኛ Yorùbá Nederlands සිංහල தமிழ் ไทย دری Кыргызча Lietuvių Kinyarwanda नेपाली ಕನ್ನಡ Oromoo Română Italiano Soomaali Українська Wolof Moore Malagasyالشرح
Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, нас увелико упозорава на то да неко упери оружје против муслимана како би их преплашио или опљачкао. Ко то бесправно уради, учинио је страховито велик грех и заслужује болну патњу.فوائد الحديث
Велика претња за муслимана који поведе борбу против своје браће муслимана.
Један од највећих нереда на Земљи који се може приредити је уперити оружје против муслимана и убијати их.
Споменута претња не односи се на оправдану борбу као што је борба против побуњеника, оних који чине неред и тако даље.
Забрањено је плашити муслимане оружјем или било чим другим, па макар и у шали.