إعدادات العرض
„Bůh pravil: rozdávej, synu Adama, a Já dám tobě.”
„Bůh pravil: rozdávej, synu Adama, a Já dám tobě.”
Abú Hurajra (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl: „Bůh pravil: rozdávej, synu Adama, a Já dám tobě.”
[Správný(Sahíh)] [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी Tiếng Việt සිංහල Kurdî Hausa Português മലയാളം తెలుగు မြန်မာ ไทย Deutsch 日本語 پښتو অসমীয়া Shqip Svenska ગુજરાતી አማርኛ Yorùbá Nederlands ئۇيغۇرچە Kiswahili தமிழ் دری Magyar Italiano ಕನ್ನಡ Кыргызча Lietuvių Malagasy Română Kinyarwanda नेपाली Српски Soomaali Moore Українська Български Wolof Azərbaycanالشرح
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl, že Bůh pravil: rozdávej povinné i doporučené almužny, synu Adama, a Já ti za to rozšířím majetek a požehnám ti v něm.فوائد الحديث
Nabádání k dávání almužen a rozdávání majetku na cestě Boží.
Rozdávání majetku na dobročinné účely je největší příčinou požehnání a znásobení majetku, kdy Bůh dá člověku to, co rozdal.
Tento hadíth patří do skupiny hadíthů, kdy Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) vypráví, co říká Bůh. Tyto hadíthy se nazývají al-qudsí (svaté) a mají význam i přesné znění od Boha, ale liší se od Koránu tím, že je nelze recitovat v modlitbě, není za to odměna, není třeba být očištěn, aby se jich mohl člověk dotýkat atd.