إعدادات العرض
«Всевышний Аллах сказал: “Расходуй, о потомок Адама, — тогда и на тебя будут расходовать”».
«Всевышний Аллах сказал: “Расходуй, о потомок Адама, — тогда и на тебя будут расходовать”».
Абу Хурайра ‘Абдуррахман ибн Сахр ад-Дауси (да будет доволен им Аллах) передает, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Всевышний Аллах сказал: “Расходуй, о потомок Адама, — тогда и на тебя будут расходовать”».
[Достоверный] [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी Tiếng Việt සිංහල Kurdî Hausa Português മലയാളം తెలుగు မြန်မာ ไทย Deutsch 日本語 پښتو অসমীয়া Shqip Svenska Čeština ગુજરાતી አማርኛ Yorùbá Nederlands ئۇيغۇرچە Kiswahili தமிழ் دری Magyar Italiano ಕನ್ನಡ Кыргызча Lietuvių Malagasy Română Kinyarwanda नेपाली Српски Soomaali Moore Українська Български Wolof Azərbaycanالشرح
Расходуй — тогда и на тебя будут расходовать. Тот же смысл мы видим в словах Всевышнего: «Он возместит всё, что бы вы ни израсходовали» (34:39). В хадисе содержится побуждение расходовать на благие дела и благая весть о том, что Всевышний Аллах возместит расходующему по благоволению Своему.فوائد الحديث
Расходование на угодное Аллаху — причина обретения щедрого удела.
Аллах дарует рабу Своему в той мере, в какой он одаривает бедных и нуждающихся.
Сокровищницы Аллаха наполнены и не истощаются, и Господь щедр и не отказывается от даяния из скупости.