إعدادات العرض
「慈悲あまねきお方は、慈悲深い者たちを慈しまれる。地にあるものを慈しめ、そうすれば天にあるものがあなた方を慈しんで下さる。」
「慈悲あまねきお方は、慈悲深い者たちを慈しまれる。地にあるものを慈しめ、そうすれば天にあるものがあなた方を慈しんで下さる。」
アブドッラー・ブン・アムル(アッラーのご満悦あれ)によれば、預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)は言った: 「慈悲あまねきお方は、慈悲深い者たちを慈しまれる。地にあるものを慈しめ、そうすれば天にあるものがあなた方を慈しんで下さる。」
[真正] [رواه أبو داود والترمذي وأحمد]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी ئۇيغۇرچە Kurdî Hausa Português മലയാളം తెలుగు Kiswahili မြန်မာ ไทย Deutsch پښتو Tiếng Việt অসমীয়া Shqip Svenska Čeština ગુજરાતી Yorùbá Nederlands සිංහල தமிழ் دری Кыргызча Lietuvių Kinyarwanda नेपाली or ಕನ್ನಡ Română Soomaali Српски Wolof Українська Moore Azərbaycan ქართული Magyar Македонски Bambara አማርኛ Malagasy Oromoo ភាសាខ្មែរ मराठी ਪੰਜਾਬੀ Italiano O‘zbekالشرح
預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)は、他人を慈しむ者には、慈悲あまねきお方が慈悲をおかけ下さる、と語っている。それは相応の報いであり、しかも慈悲あまねきお方の慈悲は、あらゆるものに広がっているほどの慈悲である。 預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)は、人、動物、鳥、その他、地上に属するあらゆる被造物に対しての慈悲を命じている。そしてその報いは、天上からのアッラーの慈悲なのである。فوائد الحديث
イスラームは慈悲の宗教である。それはアッラーへの服従と被造物へのやさしさの上に成り立っている。
アッラーは慈悲という特性を有する。アッラーは慈悲あまねきお方、慈悲深いお方であり、そのしもべたちに慈悲をお授けになるお方である。
報いは同種のものである。ゆえに慈悲深い者は、アッラーから慈悲を授かる。
