إعدادات العرض
'Om människor ser en förtryckare och inte stoppar honom, är det nära att Allah skickar ett straff som drabbar dem alla.'
'Om människor ser en förtryckare och inte stoppar honom, är det nära att Allah skickar ett straff som drabbar dem alla.'
Abu Bakr as-Siddiq (må Allah vara nöjd med honom) sa: "Människor, ni läser denna vers: 'Troende! Ta vara på er själva. Så länge ni är vägledda kommer ni inte skadas av de som farit vilse', och jag hörde Allahs sändebud ﷺ säga: 'Om människor ser en förtryckare och inte stoppar honom, är det nära att Allah skickar ett straff som drabbar dem alla.'"
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी ئۇيغۇرچە Hausa Kurdî Kiswahili Português සිංහල Tiếng Việt دری অসমীয়া ไทย አማርኛ Кыргызча Yorùbá ગુજરાતી नेपाली മലയാളം Oromoo Română Nederlands Soomaali پښتو తెలుగు Kinyarwanda Malagasy ಕನ್ನಡ Српскиالشرح
Abu Bakr as-Siddiq (må Allah vara nöjd med honom) berättade att människor läser denna vers: "Troende! Ta vara på er själva. Så länge ni är vägledda kommer ni inte skadas av de som farit vilse" (5:105). De tolkar versen som att en person bara ska sträva efter att förbättra sig själv, och att det inte skadar honom om andra går vilse, och att de inte är förpliktigade att påbjuda det goda och förbjuda det onda! Han informerade dem att det inte är så, och att han hörde profeten ﷺ säga: att om människor ser en förtryckare och inte hindrar honom från att förtrycka, och de har möjlighet att hindra honom, är det nära att Allah straffar dem alla, den som begår ondskan och den som tiger om den.فوائد الحديث
Muslimer måste ge varandra råd och påbjuda det goda och förbjuda det onda.
Allahs straff drabbar både förtryckaren för hans förtryck, och den som tiger om det om han hade möjlighet att förhindra det.
Att undervisa allmänheten och förklara Koranens verser utifrån deras korrekta tolkning.
Det är nödvändigt för en person att lägga vikt vid att noggrant förstå Allahs bok så att man inte förstår den på ett annat sätt än vad Allah har avsett.
Vägledning uppnås inte om man lämnar att påbjuda det goda och förbjuda det onda.
Den korrekta tolkningen av versen är: Håll er till att skydda er själva från synder; om ni skyddar er själva kommer det inte att skada er om ni är oförmögna att påbjuda det goda och förbjuda det onda, när andra begår synder, så länge ni själva håller er borta från dem.