إعدادات العرض
„Kdo zabije toho, s kým byla uzavřena smlouva, neucítí vůní ráje a věru, že jeho vůně je cítit z dálky, která se ujde za čtyřicet let.”
„Kdo zabije toho, s kým byla uzavřena smlouva, neucítí vůní ráje a věru, že jeho vůně je cítit z dálky, která se ujde za čtyřicet let.”
‘Abdulláh Ibn ‘Amru (ať je s nimi Bůh spokojen) vyprávěl, že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl: „Kdo zabije toho, s kým byla uzavřena smlouva, neucítí vůní ráje a věru, že jeho vůně je cítit z dálky, která se ujde za čtyřicet let.”
[Správný(Sahíh)] [Zaznamenal ho Al-Buchárí]
الترجمة
العربية Bosanski English فارسی Français Русский हिन्दी Bahasa Indonesia 中文 বাংলা اردو Español Kurdî Português മലയാളം తెలుగు Kiswahili தமிழ் සිංහල မြန်မာ ไทย 日本語 پښتو Tiếng Việt অসমীয়া Shqip Svenska ગુજરાતી አማርኛ Yorùbá Nederlands ئۇيغۇرچە Türkçe Hausa دری Кыргызча Lietuvių Kinyarwanda नेपाली Italiano or ಕನ್ನಡ Oromoo Română Soomaali Српски Wolof Українська Tagalogالشرح
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) vysvětlil, že kdo zabije toho, s kým je uzavřena smlouva, tj. nemuslima, který žije na islámském území na základě smlouvy a poskytnutí bezpečí, dostane velký trest, tj. že neucítí vůní ráje, jež je cítit z dálky, která se ujde za čtyřicet let.فوائد الحديث
Zákaz zabíjení nemuslimů, kteří uzavřeli s muslimy smlouvu, nebo jim bylo poskytnuto bezpečí. Toto je považováno za velký hřích.
Arabsky mu'áhad (ten, s kým je uzavřena smlouva): nemuslim, se kterým je uzavřena smlouva, nežije v zemi muslimů a není s ní ve válce.
Arabsky dhimmí: nemuslim, který žije v zemi muslimů a platí daň (džizju).
Arabsky musta'man: ten, kdo přišel do muslimské země a bylo mu poskytnuto dočasné bezpečí.
Varování před porušováním smluv s nemuslimy.