إعدادات العرض
Не увірує жоден з вас, доки його бажання не узгодиться й не підкориться тому, з чим я прийшов
Не увірує жоден з вас, доки його бажання не узгодиться й не підкориться тому, з чим я прийшов
Передається зі слів Абу Мухаммада Абдуллага ібн Амра ібн аль-Аса, нехай буде задоволений ними обома Аллаг, що Посланець Аллага, мир йому і благословення Аллага, сказав: «Не увірує жоден з вас, доки його бажання не узгодиться й не підкориться тому, з чим я прийшов».
الترجمة
العربية Español አማርኛ English اردو Indonesia বাংলা Français Türkçe Русский Bosanski සිංහල हिन्दी 中文 فارسی Tiếng Việt Tagalog Kurdî Hausa Português മലയാളം తెలుగు Kiswahili தமிழ் မြန်မာ ไทย Deutsch پښتو অসমীয়া Shqip Nederlands ગુજરાતી Кыргызча नेपाली Lietuvių دری Српски тоҷикӣ Kinyarwanda Magyar Čeština Moore Malagasy Oromoo ಕನ್ನಡ Wolof Azərbaycan O‘zbek ქართული Македонски ភាសាខ្មែរ Bambara ਪੰਜਾਬੀ मराठी Kirundi Kurmancî Bahasa Melayuالشرح
Пророк, мир йому і благословення Аллага, роз’яснив, що людина не буде віруючою з повною обов’язковою вірою, доки її бажання не підкоряться тому, з чим прийшов Посланець Аллага, мир йому і благословення Аллага, — у наказах, заборонах та інших положеннях. Це означає: вона любить те, що він наказав, і ненавидить те, від чого він заборонив утримуватися.فوائد الحديث
Хадіс встановлює основоположне правило щодо необхідності повного прийняття Шаріату та покірності йому у всьому.
Це застереження людині: той, хто ставить свій розум або свої звичаї вище того, з чим прийшов Посланець Аллага, мир йому і благословення Аллага, — у такого віра заперечена в тому значенні, що він втратив обов’язкову повноту віри.
Обов’язковість керуватися Шаріатом у всіх справах — адже він сказав: «…за тим, з чим я прийшов».
Віра збільшується завдяки покорі та зменшується через гріх.
