إعدادات العرض
アッラーゆえにハッジし、下品な言動や放埓さから身を慎んだ者は、母親が彼を生んだ日(のような無垢で純粋な状態)に戻るであろう。
アッラーゆえにハッジし、下品な言動や放埓さから身を慎んだ者は、母親が彼を生んだ日(のような無垢で純粋な状態)に戻るであろう。
アブー・フライラ(彼にアッラーのご満悦あれ)によるとアッラーの使徒(彼にアッラーの祝福と平安あれ)は言った:「アッラーゆえにハッジし、下品な言動や放埓さから身を慎んだ者は、母親が彼を生んだ日(のような無垢で純粋な状態)に戻るであろう。」
[真正] [二大真正集収録の伝承]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Türkçe اردو 中文 हिन्दी ئۇيغۇرچە Kurdî Hausa Português മലയാളം తెలుగు Kiswahili தமிழ் မြန်မာ Deutsch پښتو Tiếng Việt অসমীয়া Shqip Svenska Čeština ગુજરાતી አማርኛ Yorùbá Nederlands සිංහල ไทย دری Akan Azərbaycan Български Fulfulde Magyar Italiano ಕನ್ನಡ Кыргызча Lietuvių Malagasy नेपाली or Română Kinyarwanda тоҷикӣ O‘zbek Moore Wolof Oromoo Српски Soomaali bm Українська Tagalog rn km ქართული Македонски Lingalaالشرح
アッラーゆえにハッジし、その儀礼を遂行する間、いかなる醜い言葉や悪い行いもなく、罪も犯さなかった者は、罪を赦された状態でハッジから戻ることになる。それはちょうど、子供が罪から無縁な状態で生まれるようなもの。なお、ハッジによって赦される罪は、小さな罪に限られる。大罪については、タウバ(悔悟)しなければならない。فوائد الحديث
ハッジは下品な行動や放埓さから、人を清めてくれる。
ハッジは過去の罪の贖罪となる。
放埓さはいつでも禁じられるが、ハッジにおいては特にその禁止が強調される。それは、聖なるカァバ神殿におけるハッジの儀礼の偉大さゆえである。
人間は罪から無垢な状態で生まれ、他人の罪を背負うこともない。
التصنيفات
ハッジとウムラの徳