إعدادات العرض
「(真に )近親との良い関係を保つ者というのは、自分がされたことに対して報いる者のことを言うのではない。その関係が途絶えた時に、それをつなぎとめるような者のことを言うのだ。」
「(真に )近親との良い関係を保つ者というのは、自分がされたことに対して報いる者のことを言うのではない。その関係が途絶えた時に、それをつなぎとめるような者のことを言うのだ。」
アブドッラー・ブン・アムル(アッラーのご満悦あれ)によれば、預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)は言った: 「(真に )近親との良い関係を保つ者というのは、自分がされたことに対して報いる者のことを言うのではない。その関係が途絶えた時に、それをつなぎとめるような者のことを言うのだ。」
[真正] [アル=ブハーリーの伝承]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी Tiếng Việt සිංහල ئۇيغۇرچە Kurdî Hausa Português മലയാളം မြန်မာ Deutsch پښتو অসমীয়া Shqip Svenska Čeština ગુજરાતી Yorùbá Nederlands తెలుగు Kiswahili தமிழ் دری Български Fulfulde Magyar ಕನ್ನಡ Кыргызча Lietuvių or Română Kinyarwanda тоҷикӣ O‘zbek Akan नेपाली Moore Azərbaycan Wolof Oromoo Soomaali Українська ភាសាខ្មែរ Bambara Kirundi ქართული Македонски Српски Ελληνικά አማርኛ Malagasy ไทย Dansk मराठी ਪੰਜਾਬੀ Lingala Italiano kmrالشرح
預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)は語っている: 近親との良い関係の維持と、彼らに対する善行において完全な者というのは、自分がよくされたことに対して報いる者のことではない。 そうではなく、近親との良い関係の維持において完全な者というのは、その関係が途絶えた時に、それをつなぎとめるような者のことである。そしてたとえ彼らから悪くされたとしても、彼らに善でもって対する者のことなのである。فوائد الحديث
イスラームにおいて認められる近親の間の関係維持とは、その関係を絶った者に対し、その関係をつなぎとめることであり、自らに与えない者に与えることである。相手がそうするから、そのお返しにそうするという種類のものではない。
近親関係の維持は、財産、祈願、善の勧め、悪の禁止など、可能な範囲で善をほどこし、可能な範囲で悪を阻止することによるものである。
التصنيفات
ムスリム社会