إعدادات العرض
„Pokud vykonáváte velkou potřebu, nebuďte ve směru qibly ani zády k ní, ale natočte se na východ nebo na západ.”
„Pokud vykonáváte velkou potřebu, nebuďte ve směru qibly ani zády k ní, ale natočte se na východ nebo na západ.”
Abú Ajjúb Al-Ansárí (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl: „Pokud vykonáváte velkou potřebu, nebuďte ve směru qibly ani zády k ní, ale natočte se na východ nebo na západ.” A Abú Ajjúb řekl: „A když jsme přijeli do Levanty, našli jsme toalety postavené ve směru qibly, a tak jsme se natáčeli a prosili Všemohoucího Boha za odpuštění."
[Správný(Sahíh)] [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी සිංහල ئۇيغۇرچە Hausa Português Kurdî Kiswahili دری অসমীয়া ไทย Tiếng Việt አማርኛ Svenska Yorùbá Кыргызча ગુજરાતી नेपाली Oromoo മലയാളം Română Nederlands Soomaali پښتو తెలుగు Kinyarwanda ಕನ್ನಡ Malagasy Српски Moore ქართული Українськаالشرح
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) zakázal tomu, kdo chce vykonat potřebu, ať už malou nebo velkou, aby byl ve směru nebo zády ke qible, tj. směrem ke Ka'abě, naopak se musí trochu natočit na východ nebo západ, pro toho kdo má qiblu ve stejném směru jako lidé v Medíně. Poté Abú Ajjúb (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že když přišli do Levanty, našli tam toalety postavené směrem ke Ka'abě, a tak se natáčeli, aby tak nebyli, a i přesto prosili Boha o odpuštění.فوائد الحديث
Moudrostí a příčinou tohoto nařízení je úcta ke Ka'abě a vážení si jí.
Prošení za odpuštění po odchodu z toalety.
Dobrý způsob Prorokova (ať mu Bůh žehná a dá mír) vyučování, protože když zmínil, co je zakázané, poradil, co je povolené.