إعدادات العرض
,,Всички от моята общност ще влязат в Дженнета освен онези, които откажат". Рекоха: ,,О, Пратенико на Аллах, та кой би отказал
,,Всички от моята общност ще влязат в Дженнета освен онези, които откажат". Рекоха: ,,О, Пратенико на Аллах, та кой би отказал
От Ебу Хурейра /радийеллаху анху/ се предава, че Пратеника на Аллах ﷺ казва: ,,Всички от моята общност ще влязат в Дженнета освен онези, които откажат". Рекоха: ,,О, Пратенико на Аллах, та кой би отказал?". Рече: ,,Който ми се подчини, ще влезе в Дженнета, а който не ми се подчини, той е отказал".
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी Kurdî Hausa Português മലയാളം తెలుగు Kiswahili தமிழ் မြန်မာ Deutsch 日本語 پښتو Tiếng Việt অসমীয়া Shqip Svenska Čeština ગુજરાતી አማርኛ Yorùbá Nederlands ئۇيغۇرچە සිංහල ไทย دری Fulfulde Magyar Italiano ಕನ್ನಡ Кыргызча Lietuvių or Română Kinyarwanda Српски O‘zbek Moore नेपाली Malagasy тоҷикӣ Oromoo Wolof Soomaali Українська Azərbaycan ქართული bm lnالشرح
Пророка ﷺ съобщава, че всички от общността му ще влязат в Дженнета освен онези, които не искат. Сподвижниците /Аллах да е доволен от тях/ рекли: ,,Кой не би искал, о, Пратенико на Аллах?". Той ﷺ им отговорил, че който се покори и последва Пратеника ﷺ ще влезе в Дженнета, а онзи, който не се покори на шериата, той отказва да влезе в Дженнета поради лошите си дела.فوائد الحديث
Покорството към Пратеника на Аллах ﷺ е от покорството към Аллах, а непослушанието към него е от непослушанието към Аллах.
Покорството към Пророка ﷺ заслужава Дженнета, а непокорството към него заслужава Огъня.
Радостната вест за покорните от тази общност е че те всички ще влязат в Дженнета, освен онези, които се противят на Аллах и Неговия Пратеник.
Състраданието на Пророка ﷺ към общността му и стремежът му към тяхното напътствие.