, jsem Damám Ibn Th'alaba, bratr Baní Sa'ad Ibn Bakr

, jsem Damám Ibn Th'alaba, bratr Baní Sa'ad Ibn Bakr

Anas Ibn Málik (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl: „Když jsme seděli s Prorokem (ať mu Bůh žehná a dá mír) v mešitě, přijel nějaký muž na velbloudovi, nechal ho v mešitě pokleknout, přivázal ho a poté řekl: „Kdo z vás je Muhammad?" Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) seděl opřený mezi svými, a tak jsme řekli: „Tento bílý opřený muž." A on mu řekl: „Synu ‘Abdu-l-Muttaliba!" A Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl: „Poslouchám,” a tento muž mu řekl: „Budu se tě ptát tvrdě, nebudeš se na mě hněvat?" Odpověděl: „Zeptej se, na co chceš!” Řekl: „Ptám se tě při tvém Pánu a Pánu těch, co byli před tebou, to Bůh tě poslal ke všem lidem na světě?" Odpověděl: „Bože, ano.” (Muž) řekl: „Ptám se tě při Bohu: to Bůh ti přikázal, abychom se modlili pětkrát za den a noc?" Odpověděl: „Bože, ano." (Muž) řekl: „Ptám se tě při Bohu: to Bůh ti přikázal, abychom se postili tento měsíc?" Odpověděl: „Bože, ano.” (Muž) řekl: „Ptám se tě při Bohu: to Bůh ti přikázal, abychom brali almužnu od svých bohatých a rozdělili ji svým chudým?" Odpověděl: „Bože, ano.” A tento muž řekl: „Uvěřil jsem v to, s čím jsi přišel a budu k islámu vyzývat svůj lid , jsem Damám Ibn Th'alaba, bratr Baní Sa'ad Ibn Bakr.""

[Správný(Sahíh)] [Je na něm shoda.(Al-Buchárí a Muslim)]

الشرح

Anas Ibn Málik (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl, že když sahába seděli s Prorokem (ať mu Bůh žehná a dá mír) v mešitě, přijel nějaký muž na velbloudovi, nechal ho pokleknout a přivázal ho. A poté se jich zeptal: Který z vás je Muhammad? A Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) seděl opřený mezi lidmi, a tak jsme řekli: Tento bílý opřený muž. A tento muž mu řekl: Synu ‘Abdu-l-Muttaliba! A Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl: Poslouchám, zeptej se a odpovím ti. A tento muž mu řekl: Budu se tě ptát tvrdě, tak se na mě nehněvej a doufám, že se tě to nedotkne. A on mu řekl: Zeptej se, na co chceš. Řekl: Ptám se tě při tvém Pánu a Pánu těch, co byli před tebou, to Bůh tě poslal ke všem lidem na světě? Odpověděl: Bože, ano. (Slovo Bože má význam utvrzení odpovědi.) Tento muž řekl: Ptám se tě při Bohu, to Bůh ti přikázal, abychom se modlili pětkrát za den a noc? (Tím myslel pět povinných modliteb). Odpověděl: Bože, ano. Řekl: Ptám se tě při Bohu, to Bůh ti přikázal, abychom se postili tento měsíc? (Tím myslel měsíc ramadán.) Odpověděl: Bože, ano. Řekl: Ptám se tě při Bohu, to Bůh ti přikázal, abychom brali almužnu od svých bohatých a rozdělili ji svým chudým? (Tím myslel povinnou almužnu - zakát.) A Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) odpověděl: Bože, ano. A tak Damám přijal islám a řekl Prorokovi (ať mu Bůh žehná a dá mír), že bude k islámu vyzývat svůj lid. A potom mu řekl, kdo je, že je Damám Ibn Th'alaba, z Baní Sa'ad Ibn Bakr.

فوائد الحديث

Pokora Proroka (ať mu Bůh žehná a dá mír), protože tento muž nedokázal rozlišit mezi ním a jeho druhy (sahába).

Dobré mravy Proroka (ať mu Bůh žehná a dá mír) a laskavost k tázajícímu a že hezký způsob odpovědi vede k přijetí výzvy.

Povolení popsat člověka podle barvy jako bílý nebo červený, výšky a dalších jiných vlastností, které nejsou nedostatkem, pokud to tomu člověku nevadí.

Povolení nevěřícímu vstoupit do mešity, pokud k tomu má nějaký důvod.

V tomto hadíthu není zmíněna pouť (hadždž), možná z toho důvodu, že v této době ještě nebyla povinná.

Zájem sahába vyzývat lidi k islámu - tento muž hned poté, co sám přijal islám, chtěl vyzývat k islámu svůj lid.

التصنيفات

Víra ve všemohoucího Boha, Náš Prorok Muhammad (ať mu Bůh žehná a dá mír), Islám, Výzva k Bohu, Povinnost modlitby a pravidlo týkající se toho, kdo ji zanechá, Povinnost Zakátu (Almužny) a pravidlo pro toho, kdo ho nedává, Obligation of Fasting and Ruling of Its Abandoning