إعدادات العرض
Чуваш ли езана за намаз?". Отвърна: ,,Да". Рече: ,,Тогава се отзови
Чуваш ли езана за намаз?". Отвърна: ,,Да". Рече: ,,Тогава се отзови
От Ебу Хурейра /радийеллаху анху/ се казва: ,,При Пророка ﷺ дойде сляп мъж и му каза: ,,О, Пратенико на Аллах, нямам водач, който да ме води към джамията!". Помоли Пратеника на Аллах ﷺ да му разреши да кланя вкъщи и той му разреши. След като се обърна, той ﷺ го повика обратно и му рече: ,,Чуваш ли езана за намаз?". Отвърна: ,,Да". Рече: ,,Тогава се отзови".
[صحيح] [رواه مسلم]
الترجمة
العربية Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Türkçe اردو हिन्दी Tagalog 中文 বাংলা ئۇيغۇرچە Kurdî Português മലയാളം తెలుగు Kiswahili தமிழ் မြန်မာ ไทย 日本語 پښتو Tiếng Việt অসমীয়া Shqip Svenska Čeština ગુજરાતી አማርኛ Yorùbá Nederlands සිංහල Hausa دری Magyar Italiano ಕನ್ನಡ Кыргызча Lietuvių Malagasy Kinyarwanda नेपाली Română Српски Soomaali Deutsch Moore Українська Wolof Azərbaycan ქართული тоҷикӣ bm Македонскиالشرح
Сляп човек отива при Пророка ﷺ и му казва: ,,О, Пратенико на Аллах, няма кой да ми помага и да ме води за ръка до джамията за петкратната молитва", искайки Пророка ﷺ да му разреши да изостави груповата молитва - намаз, с джемаат и той му позволил. След като се обърнал, го повикал и го попитал: ,,Чуваш ли езана за намаз?". Отговорил: ,,Да". Рекъл му: ,,Тогава се отзови на зовящия за молитва - намаз".فوائد الحديث
Задължителността на груповата молитва - намаз, с джемаат, защото търсенето на разрешение е само за нещо, което се изисква и е задължение.
Думите му: ,,Тогава се отзови" за онзи, който чува езана, са доказателство за задължителността на намаза с джемаат, защото основното в заповедта е, че е задължителен.