إعدادات العرض
Aki kárt okoz, annak (azáltal) Allah is kárt fog okozni, aki pedig ellenségesen durva, azzal Allah is ellenséges fog lenni
Aki kárt okoz, annak (azáltal) Allah is kárt fog okozni, aki pedig ellenségesen durva, azzal Allah is ellenséges fog lenni
Abú Szirmától (Allah legyen elégedett vele), miszerint Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondta: "Aki kárt okoz, annak (azáltal) Allah is kárt fog okozni, aki pedig ellenségesen durva, azzal Allah is ellenséges fog lenni."
[Ḥasan (jó; a hitelestől gyengébb)] [Abū Dāwūd, at-Tirmidhī, Ibn Māǧa és Aḥmad jegyezték le]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी Tiếng Việt Kurdî Hausa Português മലയാളം తెలుగు Kiswahili မြန်မာ Deutsch 日本語 پښتو অসমীয়া Shqip Svenska Čeština ગુજરાતી አማርኛ Yorùbá Nederlands ئۇيغۇرچە සිංහල தமிழ் ไทย دری Fulfulde ಕನ್ನಡ Кыргызча Lietuvių or Română Kinyarwanda Српски O‘zbek Moore नेपाली Oromoo Wolof Soomaali Български Українська Azərbaycan ქართული lnالشرح
Itt a Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) óva int mindenkit attól, hogy káros dolgot kövessen el egy muszlimmal szemben, vagy nyomasztó nehézséget támasszon vele szemben, bármilyen dologról legyen is szó: testi épségét, javait vagy családját tekintve. Aki bármi ilyet tesz is, azt Allah az ő tettéhez hasonlóan fogja jutalmazni és büntetni.فوائد الحديث
Tilos a muszlimokkal szembeni károkozás vagy nehéz helyzetbe hozni őket.
Megtorlás ez Allah részéről az Ő szolgáiért.