إعدادات العرض
Хто завдасть шкоди мусульманину, тому Аллаг завдасть шкоди, а хто створить труднощі мусульманину, для того Аллаг створить труднощі
Хто завдасть шкоди мусульманину, тому Аллаг завдасть шкоди, а хто створить труднощі мусульманину, для того Аллаг створить труднощі
Передається від Абі Сирма (нехай буде задоволений ним Аллаг) що Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага) сказав: «Хто завдасть шкоди мусульманину, тому Аллаг завдасть шкоди, а хто створить труднощі мусульманину, для того Аллаг створить труднощі».
[حسن] [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه وأحمد]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी Tiếng Việt Kurdî Hausa Português മലയാളം తెలుగు Kiswahili မြန်မာ Deutsch 日本語 پښتو অসমীয়া Shqip Svenska Čeština ગુજરાતી አማርኛ Yorùbá Nederlands ئۇيغۇرچە සිංහල தமிழ் ไทย دری Fulfulde Magyar ಕನ್ನಡ Кыргызча Lietuvių or Română Kinyarwanda Српски O‘zbek Moore नेपाली Oromoo Wolof Soomaali Български Azərbaycan ქართული lnالشرح
Пророк (мир йому і благословення Аллага) застерігає нас від того, щоб ображати когось із мусульман та завдавати йому шкоди і створювати йому труднощі в будь-якій сфері життя, як-то в здоров'ї чи сім'ї, майні або дітях. А хто шкодитиме і створюватиме труднощі мусульманину, тому Аллаг віддасть відповідно до його діянь.فوائد الحديث
Заборона ображати мусульманина і створювати йому труднощі будь-яким способом.
Помста Аллага ворогам за своїх рабів.