إعدادات العرض
„Nenadávejte zemřelým, protože oni už se dostali tam, kam si zasloužili.”
„Nenadávejte zemřelým, protože oni už se dostali tam, kam si zasloužili.”
‘Áiša (ať je s ní Bůh spokojen) vyprávěla, že Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl: „Nenadávejte zemřelým, protože oni už se dostali tam, kam si zasloužili.”
[Správný(Sahíh)] [Zaznamenal ho Al-Buchárí]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी Tiếng Việt Kurdî Hausa Português മലയാളം తెలుగు Kiswahili မြန်မာ Deutsch 日本語 پښتو অসমীয়া Shqip Svenska ગુજરાતી አማርኛ Yorùbá Nederlands ئۇيغۇرچە සිංහල தமிழ் ไทย دری Fulfulde Magyar ಕನ್ನಡ Кыргызча Lietuvių or Română Kinyarwanda Српски O‘zbek Moore नेपाली Oromoo Wolof Soomaali Български Українська Azərbaycan ქართული lnالشرح
Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) řekl, že je zakázáno nadávat zemřelým a urážet je a že to patří do špatných mravů, protože oni už se dostali tam, kam si zasloužili špatnými nebo dobrými skutky. Navíc tyto nadávky se k nim už nedostanou, jen se tím ubližuje živým pozůstalým.فوائد الحديث
Hadíth dokazuje zákaz nadávání zemřelým.
Zemřelí se mají přestat urážet z ohledu na zájem žijících pozůstalých a z důvodu ochrany společnosti před vzájemnou nenávisti a hádkami.
Moudrost zákazu urážení zemřelých spočívá v tom, že tito zemřelí se už dostali tam, kam si zasloužili, a jejich urážení k ničemu není, naopak to jen ubližuje žijicím pozůstalým.
Člověk by neměl říkat věci, ve kterých není žádný prospěch.