إعدادات العرض
如果有人企图分裂你们,或者破坏你们的团结时,你们就杀了他。
如果有人企图分裂你们,或者破坏你们的团结时,你们就杀了他。
据阿尔法吉--愿主喜悦之--传述:先知--愿主福安之--说:“如果有人企图分裂你们,或者破坏你们的团结时,你们就杀了他。”
[健全的圣训] [穆斯林传述]
الترجمة
العربية Bosanski English فارسی Français Русский اردو हिन्दी Bahasa Indonesia বাংলা ئۇيغۇرچە Español Kurdî Português മലയാളം తెలుగు Kiswahili தமிழ் සිංහල မြန်မာ ไทย 日本語 پښتو Tiếng Việt অসমীয়া Shqip Svenska Čeština ગુજરાતી አማርኛ Yorùbá Nederlands Türkçe Hausa دری Кыргызча Lietuvių Kinyarwanda नेपाली Italiano or ಕನ್ನಡ Oromoo Română Soomaali Српски Wolof Українська Tagalog Moore Malagasy Azərbaycanالشرح
这段圣训包括追杀不义之人,及想要分裂穆斯林团体之人,而穆斯林已经统一且顺从一个统治者。它还表明,如果穆斯林同意任命一位特定的哈里发或统治者,而有人想罢免他们一致同意的领袖,他们必须对此人立行法度,即使杀害也无妨,以避免他的伤害,和保护穆斯林的生命。فوائد الحديث
务必服从穆斯林事务的管理者,禁止叛逆。
谁反叛穆斯林一致推选的管理者,就必须杀害之,无论其地位和血统。
这段圣训表面的意思是,如果叛逆者是一个人,或者是一个集体,都要处以死刑。但是如果一个集体具有一定的实力,其中部分人由于受到恶人的蛊惑而反叛主事者,但是如果他们并未受到思想蛊惑,而是为了统治权,那么对他们的裁决如同对待强盗一般。
鼓励团结,不要分裂和矛盾。
التصنيفات
背叛伊玛目