إعدادات العرض
アッラーよ、わが共同体の諸事を任され、彼らに対して辛くあたる者には、辛くあたって下さい。
アッラーよ、わが共同体の諸事を任され、彼らに対して辛くあたる者には、辛くあたって下さい。
アーイシャ(彼女にアッラーのご満悦あれ)によれば、アッラーの使徒(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)は言った:「アッラーよ、わが共同体の諸事を任され、彼らに対して辛くあたる者には、辛くあたって下さい。」
[真正] [ムスリムの伝承]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو 中文 हिन्दी Kurdî Hausa Português മലയാളം తెలుగు Kiswahili தமிழ் မြန်မာ Deutsch پښتو Tiếng Việt অসমীয়া Shqip Svenska Čeština ગુજરાતી አማርኛ Yorùbá Nederlands ئۇيغۇرچە සිංහල ไทย دری Fulfulde Magyar Italiano ಕನ್ನಡ Кыргызча Lietuvių or Română Kinyarwanda Српски O‘zbek Moore नेपाली тоҷикӣ Oromoo Wolof Soomaali Malagasy Български Українська Azərbaycan ქართული lnالشرح
ハディースには、大小問わずムスリムの諸事を委任され、彼らに対して困難を課すような者に対する厳しい警告が含まれている。それは、アッラーがそれらの者たちに対して同様のもので報いることを、アッラーの使徒(彼にアッラーからの祝福と平安あれ)が祈っていることに表われている。فوائد الحديث
ハディースの中には、人々に困難を課す統治者や官吏などに対する厳しい警告がある。
ムスリムの諸事を委任された者は、可能な限りやさしい態度を示さなければなならない。
報いは、その行いと同種のもの。