О Аллаг, якщо хтось стане правити над кимось із моєї громади й буде жорстоким до них — то будь жорстоким до нього. А якщо хтось стане правити над кимось із моєї…

О Аллаг, якщо хтось стане правити над кимось із моєї громади й буде жорстоким до них — то будь жорстоким до нього. А якщо хтось стане правити над кимось із моєї громади й буде добрим до них — то будь добрим до нього

Передається від Айші, нехай буде задоволений нею Аллаг, що вона сказала: «Я чула, як Посланець Аллага, мир йому і благословення Аллага, сказав у моєму домі: «О Аллаг, якщо хтось стане правити над кимось із моєї громади й буде жорстоким до них — то будь жорстоким до нього. А якщо хтось стане правити над кимось із моєї громади й буде добрим до них — то будь добрим до нього».

[صحيح] [رواه مسلم]

الشرح

Посланець Аллага, мир йому і благословення Аллага, звернувся до Аллага з мольбою проти кожного, хто взяв на себе якусь відповідальність за справи мусульманської громади — неважливо, велику чи малу, загальну чи приватну — і створив їм труднощі, не виявляючи до них доброти: щоб Всемогутній Аллаг відплатив йому відповідно до його вчинків і зробив його життя важким. А хто виявлятиме доброту до мусульман і полегшуватиме їм справи, тому Аллаг виявить доброту та полегшить його справи.

فوائد الحديث

Кожен, хто отримав владу над якоюсь справою з-поміж справ мусульман, зобов’язаний виявляти до них доброту настільки, наскільки зможе.

Винагорода відповідає вчинку.

Мірилом того, що слід вважати добротою чи суворістю, є відповідність Книзі Аллага та Сунні Його Посланця, мир йому і благословення Аллага.

التصنيفات

Умови для великого керівництва, Його співчуття (мир йому та благословення Аллага)