إعدادات العرض
真主啊!凡是管理我的教民事务者,如果他为难他们,你就使他犯难。
真主啊!凡是管理我的教民事务者,如果他为难他们,你就使他犯难。
据阿伊莎--愿主喜悦之--传述自先知--愿主福安之--说:“真主啊!凡管理我的教民事务者,如果他为难他们,你就使他犯难。”
[健全的圣训] [穆斯林传述]
الترجمة
العربية বাংলা Bosanski English Español فارسی Français Bahasa Indonesia Русский Tagalog Türkçe اردو हिन्दी Kurdî Hausa Português മലയാളം తెలుగు Kiswahili தமிழ் မြန်မာ Deutsch 日本語 پښتو Tiếng Việt অসমীয়া Shqip Svenska Čeština ગુજરાતી አማርኛ Yorùbá Nederlands ئۇيغۇرچە සිංහල ไทย دری Fulfulde Magyar Italiano ಕನ್ನಡ Кыргызча Lietuvių or Română Kinyarwanda Српски O‘zbek Moore नेपाली тоҷикӣ Oromoo Wolof Soomaali Malagasy Български Українська Azərbaycan ქართული lnالشرح
在这段圣训中,对掌管穆斯林事物的人提出了严厉警告,无论事物大小,如果他使民众为难,先知--愿主福安之--为他向真主祈求,以同样的困难回报他。فوائد الحديث
圣训严厉警告那些给人们造成困难的官员和职员。
掌管穆斯林事物的人员应该尽可能地与人们和蔼相处。
以同类的工作回赐。